今天是: 十一月18 2018
俄罗斯人 英语 希腊语 拉脱维亚 法语 德语 简体中文 阿拉伯语 希伯来语

所有你有兴趣了解我们网站上的塞浦路斯情况 Cyplive.com
关于塞浦路斯在runet最资讯丰富的资源
为什么普京和默克尔的会议应被视为一个标志

为什么普京和默克尔的会议应被视为一个标志

八月20 2018 LJ cover – Почему встречу Путина и Меркель стоит воспринимать как знаковую
标签: 德国,俄罗斯,普京,默克尔,政治,国际关系,分析,经济学,北流,叙利亚,制裁,美国,西,伊朗,乌克兰,难民,气体

西方媒体在没有具体协议的情况下结束了普京和默克尔在柏林附近的意外会议,这一会议没有达成具体协议,西方媒体对此感到宽慰。 然而,他们显然匆匆忙忙,将谈判视为不成功。

Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков в воскресенье подвел итоги переговоров Владимира Путина с канцлером ФРГ Ангелой Меркель, назвав их «длительными и обстоятельными». Сама встреча состоялась вечером в субботу во дворце Мезеберг в 70 км от Берлина и продлилась три часа, причем часть времени лидеры общались с глазу на глаз – даже без переводчиков.

Уже само известие об этой встрече в понедельник стало полной неожиданностью для американской печати и вызвало у нее серьезную озабоченность. Там решили, что между Россией и Германией может быть заключен некий «Мезебергский пакт» в противовес США, которые вводят все новые санкции против РФ, а ФРГ давят торговыми пошлинами.

Тем не менее, как сообщил Песков, никаких конкретных договоренностей по итогам встречи достигнуто не было, а потому западная пресса на радостях поспешила назвать ее безрезультатнойи даже вспомнила о «длительной истории охлаждений и сближений» Путина и Меркель, в которой так и не удалось достигнуть какого-то серьезного сдвига.

然而,西方媒体对他们的评估仍然有些仓促。 甚至在普京访问德国之前,佩斯科夫就指出这将是“检查最重要问题的时间”。 这位总统的新闻秘书周日证实了这一点。 与此同时,他补充说,在上次会议期间达成任何具体协议的目标根本无法实现。

Важно обратить внимание на то, какие вопросы были приоритетными на этих переговорах и в каком контексте шло их обсуждение. Во-первых, это “Nord Stream - 2”. Да, конечно, Меркель произнесла стандартную фразу о необходимости сохранить украинский транзит газа в Европу, на которую Путин ответил не менее стандартно – что газопровод не закрывает возможности поставок через Украину, а эти поставки просто-напросто должны быть экономически обоснованными. Но куда важнее, что оба лидера еще раз закрепили общий подход, заключающийся в том, что они рассматривают «Северный поток» исключительно как коммерческий проект и выступают против его политизации.

Более того, обсуждались различные механизмы по защите проекта от возможных санкций США, которые, как сообщала в воскресенье американская пресса, уже находятся в высокой стадии проработки. «Есть понимание, что, безусловно, проект абсолютно коммерчески выгоден, конкурентен и поэтому необходимо принять меры, чтобы оградить его от возможных неконкурентных и незаконных нападок со стороны третьих государств, с тем, чтобы в конечном итоге выйти на завершение этого проекта», – подчеркнул Песков. То есть фактически Берлин и Москва «сверили часы» по готовности вместе противостоять санкционной политике США по «Северному потоку».

德国政治学家亚历山大·拉尔(Alexander Rahr)确信在这个问题上没有其他发展选择。 怎么回事呢,美国“的德国人刚刚在其完整的家仆结婚后50年建成与俄罗斯结成能源联盟,并商定了第二大管道的建设,”他告诉记者查看。

Во-вторых, Меркель и Путин оба выразили озабоченность ситуацией в Сирии 和来自这个国家的难民。 与此同时,俄罗斯总统向FRG和欧盟提供协助,帮助难民返回UAR,与俄罗斯共同努力恢复饱受战争蹂躏的国家的基础设施。 这种变体对大法官来说非常诱人,因为难民已成为破坏其国内政治立场的主要问题之一。 她本人注意到叙利亚局势有所改善,需要防止由恐怖分子控制的伊德利卜省以及整个国家的人道主义灾难。

“那里正在打开一个绝对新的篇章。 叙利亚的战争结束了,现在难民可以回到那里 - 这是积极的,“拉尔强调。 专家说,通过俄罗斯提交的各州的共同努力恢复叙利亚,为各国之间前所未有的合作提供了巨大的机会。

В-третьих, лидеры РФ и ФРГ абсолютно в унисон выступили по 伊朗问题。 两位领导人都强调,尽管美国单方面退出伊朗并企图迫使其他国家效仿,但必须实施与伊朗的核协议。 亚历山大拉尔指出,这是俄罗斯和德国之间相互理解的另一个话题,即不可能与美国的管道共舞。

这位德国政治家认为,普京和默克尔在这些问题上寻求妥协是错误的。 他认为,在这种情况下,这是一个互利合作的问题,也是对几个月前强硬政治对抗的拒绝。

Еще одной ключевой темой переговоров был 乌克兰问题。 即使在这里,尽管方法不同,普京和默克尔并没有表现出矛盾,也没有交换相互指责。 相反,他们都强调了执行明斯克协议的非替代性质,并对他们的滑点表示遗憾,顺便说一句,这一次并没有归咎于俄罗斯。

此外,德国总理向俄罗斯联邦总统提出了在顿巴斯引入维和人员和在那里建立国际行政当局的计划。 此前,普京本人提议引入维和特遣队,但与西方在具体细节方面存在分歧,这显然只是梅泽贝格讨论的主题之一。

“每个人都渴望解决这场冲突。 只看到一种方式 - 这些是蓝色头盔。 但是需要所有冲突各方的同意,现在乌克兰将被说服。 我认为这次会议是以诺曼式会议的筹备工作,“拉尔说。

另外,不要忘记,这是过去三个月的领导人的第二次会议,和他们没有举行中立领土,并在索契和柏林附近,这是相当有力地证明了这些对话的重要性。 “如果早些时候试图拒绝与俄罗斯的接触,现在默克尔和整个世界知道,如果没有俄罗斯所创建的不会是稳定的世界新秩序,因此所有与俄罗斯合作,邀请她。 当每个人都保持沉默时,这个非常消极的阶段的结束只能由一个独白引领。 这是积极的,“政治科学家说。

“在这次会议之后,我们不能说德国和俄罗斯正处于冷战阶段,感谢上帝,他们意识到它无法归还。

直到两年前这一切看起来完全相同的方式为一些纠纷,没有积极的,“ - 拉赫尔说,现在找到了共同的问题,只有一起是可以解决的,会议表明,更多的方面比合作争吵。 “柏林和莫斯科实际上再次开始谈论世界的安排,关于具体问题和问题的具体解决方案,”专家总结道。

尼基塔科瓦连科
LOOK
GTranslate Your license is inactive or expired, please subscribe again!